close

In my paintings
I hid my love
I inhabit my life
Like the tree the forest.

In my paintings
I painted my love
The angels see it
As well as the brides who did not go
to the wedding canopy.

The perfume og a flower
Light the candles
In blue rises
The day of my birth.

Marc Chagall, poems, 1975

- – - – -

從牆上抄下來的,好棒。
夏卡爾真是位浪漫的先生。
回家google了一下,原詩更長

★ I inhabit my life, by Marc Chagall
★ 夏卡爾的詩與畫

一開始對「生日」這幅畫的印象不太優,想說,為什麼這幅畫有快樂的感覺?
黑衣的人物飄在空中,紅色的地毯,怎樣都覺得詭異
恐怖片吧..

了解這幅畫的故事後,才知道
原來那是夏卡爾生日那天,未婚妻帶著鮮花來看他
夏卡爾畫下這瞬間,當下的未婚妻貝拉的模樣..還有
他,很開心,開心像是飛起來似的

★ Bella 說:〈生日〉…

夏卡爾:「我只要打開窗戶,藍天和愛、她和花就飛進來。
不管她穿黑的或白的,她都縈繞在我的畫中。」

他的畫有著緊緊相擁的戀人
燦爛的花束
像不來梅樂團的動物
飛翔跟飄浮
緊緊的擁抱
擁抱

還是擁抱

你也害怕失去嗎?還是你也想留住這瞬間的美好?

 

 

 

 

 

今天,認識了夏卡爾唷。

fea@In my paintings …. : )

arrow
arrow
    全站熱搜

    fea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()